翻訳と辞書 |
Julius Krohn : ウィキペディア英語版 | Julius Krohn
Julius Leopold Fredrik Krohn (19 April 1835 – 28 August 1888) was a Finnish folk poetry researcher, professor of Finnish literature, poet, hymn writer, translator and journalist. He was born in Viipuri and was of Baltic German origin. Krohn worked as a lecturer on Finnish language in Helsinki University from the year 1875 and as a supernumerary professor from 1885. He was one of the most notable researchers into Finnish folk poetry in the 19th century. His native language was German. ==Works and influence== Krohn mostly preferred not to write under his foreign surname, but either adopted a nom de plume or worked as part of a collective, such as the fennomans, of which he was a leading member. Using pseudonyms, he translated many of Johan Ludvig Runeberg's works into Finnish, and researchers also concluded that he penned the Finnish lyrics for the Finnish national anthem. Under his most notable pseudonym Suonio he published poetry; e.g. ''Mansikoita ja mustikoita'' 1856–61 ("Strawberries and blueberries") and ''Kuun tarinoita'' ("Tales of the moon"). As Suonio, he worked as editor of ''Suomen Kuvalehti'' and translated many of Sir Walter Scott's novels, such as ''A Legend of Montrose''.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Julius Krohn」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|